SB 1.14.14
मृत्युदूत: कपोतोऽयमुलूक: कम्पयन् मन: ।
प्रत्युलूकश्च कुह्वानैर्विश्वं वै शून्यमिच्छत: ॥ १४ ॥
mṛtyu-dūtaḥ kapoto 'yam
ulūkaḥ kampayan manaḥ
pratyulūkaś ca kuhvānair
viśvaṁ vai śūnyam icchataḥ
SYNONYMS

mṛtyu—death; dūtaḥ—messenger of; kapotaḥ—pigeon; ayam—this; ulūkaḥ—owl; kampayan—trembling; manaḥ—mind; pratyulūkaḥ—the rivals of owls (crows); ca—and; kuhvānaiḥ—shrieking scream; viśvam—the cosmos; vai—either; śūnyam—void; icchataḥ—wishing.

TRANSLATION

Just see! This pigeon is like a messenger of death. The shrieks of the owls and their rival crows make my heart tremble. It appears that they want to make a void of the whole universe.