BG 11.23

रूपं महत्ते बहुवक्‍त्रनेत्रं
महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथितास्तथाहम् ॥ २३ ॥

ūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham

rūpam — form; mahat — very great; te — of You; bahu — many; vaktra — faces; netram — eyes; mahā-bāho — O mighty-armed one; bahu — many; bāhu — arms; ūru — thighs; pādam — legs; bahu-udaram — many bellies; babu-daṁṣṭrā—many teeth; karālam — horrible; dṛṣṭvā — seeing; lokāḥ — all the planets; pravyathitāḥ — perturbed; tathā — similarly; aham — I.

TRANSLATION

O mighty-armed one, all the planets with their demigods are disturbed at seeing Your many faces, eyes, arms, bellies and legs and Your terrible teeth, and as they are disturbed, so am I.

PURPORT