SB 10.9.22
कृष्णस्तु गृहकृत्येषु व्यग्रायां मातरि प्रभु: ।
अद्राक्षीदर्जुनौ पूर्वं गुह्यकौ धनदात्मजौ ॥ २२ ॥
अद्राक्षीदर्जुनौ पूर्वं गुह्यकौ धनदात्मजौ ॥ २२ ॥
kṛṣṇas tu gṛha-kṛtyeṣu
vyagrāyāṁ mātari prabhuḥ
adrākṣīd arjunau pūrvaṁ
guhyakau dhanadātmajau
vyagrāyāṁ mātari prabhuḥ
adrākṣīd arjunau pūrvaṁ
guhyakau dhanadātmajau
SYNONYMS
kṛṣṇaḥ tu—in the meantime; gṛha-kṛtyeṣu—in engagement in household affairs; vyagrāyām—very busy; mātari—when His mother; prabhuḥ—the Lord; adrākṣīt—observed; arjunau—the twin arjuna trees; pūrvam—before Him; guhyakau—which in a former millennium had been demigods; dhanada-ātmajau—the sons of Kuvera, the treasurer of the demigods.
TRANSLATION
While mother Yaśodā was very busy with household affairs, the Supreme Lord, Kṛṣṇa, observed twin trees known as yamala-arjuna, which in a former millennium had been the demigod sons of Kuvera.