SB 10.7.22
मुहूर्तमभवद् गोष्ठं रजसा तमसावृतम् ।
सुतं यशोदा नापश्यत्तस्मिन् न्यस्तवती यत: ॥ २२ ॥
muhūrtam abhavad goṣṭhaṁ
rajasā tamasāvṛtam
sutaṁ yaśodā nāpaśyat
tasmin nyastavatī yataḥ
SYNONYMS

muhūrtam—for a moment; abhavat—there was; goṣṭham—throughout the whole pasturing ground; rajasā—by big particles of dust; tamasā āvṛtam—covered with darkness; sutam—her son; yaśodā—mother Yaśodā; na apaśyat—could not find; tasmin—in that very spot; nyastavatī—she had placed Him; yataḥ—where.

TRANSLATION

For a moment, the whole pasturing ground was overcast with dense darkness from the dust storm, and mother Yaśodā was unable to find her son where she had placed Him.