SB 3.13.33
तमालनीलं सितदन्तकोट्या
क्ष्मामुत्क्षिपन्तं गजलीलयाङ्ग ।
प्रज्ञाय बद्धाञ्जलयोऽनुवाकै-
र्विरिञ्चिमुख्या उपतस्थुरीशम् ॥ ३३ ॥
tamāla-nīlaṁ sita-danta-koṭyā
kṣmām utkṣipantaṁ gaja-līlayāṅga
prajñāya baddhāñjalayo 'nuvākair
viriñci-mukhyā upatasthur īśam
SYNONYMS

tamāla—a blue tree named the tamāla; nīlam—bluish; sita—white; danta—tusks; koṭyā—with the curved edge; kṣmām—the earth; utkṣipantam—while suspending; gaja-līlayā—playing like an elephant; aṅga—O Vidura; prajñāya—after knowing it well; baddha—folded; añjalayaḥ—hands; anuvākaiḥ—by Vedic hymns; viriñci—Brahmā; mukhyāḥ—headed by; upatasthuḥ—offered prayers; īśam—unto the Supreme Lord.

TRANSLATION

Then the Lord, playing like an elephant, suspended the earth on the edge of His curved white tusks. He assumed a bluish complexion like that of a tamāla tree, and thus the sages, headed by Brahmā, could understand Him to be the Supreme Personality of Godhead and offered respectful obeisances unto the Lord.