SB 4.11.24
न चैते पुत्रक भ्रातुर्हन्तारो धनदानुगा: । विसर्गादानयोस्तात पुंसो दैवं हि कारणम् ॥ २४ ॥
na caite putraka bhrātur
hantāro dhanadānugāḥ
visargādānayos tāta
puṁso daivaṁ hi kāraṇam
hantāro dhanadānugāḥ
visargādānayos tāta
puṁso daivaṁ hi kāraṇam
SYNONYMS
na—never; ca—also; ete—all these; putraka—my dear son; bhrātuḥ—of your brother; hantāraḥ—killers; dhanada—of Kuvera; anugāḥ—followers; visarga—of birth; ādānayoḥ—of death; tāta—my dear son; puṁsaḥ—of a living entity; daivam—the Supreme; hi—certainly; kāraṇam—the cause.
TRANSLATION
My dear son, those Yakṣas, who are descendants of Kuvera, are not actually the killers of your brother; the birth and death of every living entity are caused by the Supreme, who is certainly the cause of all causes.