sāmyena vītābhimates tavāpi
mahad-vimānāt sva-kṛtād dhi mādṛṅ
naṅkṣyaty adūrād api śūlapāṇiḥ
bhāgavata pramāṇa--tathāpi śīghra mare
se janera adhaḥ-pāta sarva-śāstre ka-i
tāra rakṣā sāmarthya nāhika kona jana
tathāpiha nāśa yāya--kahe śāstra-vṛnde
janme janme se pāpiṣṭha daiva-doṣe mare
SYNONYMS
na—not; vikriyā—material transformation; viśva-suhṛt—of the Supreme Personality of Godhead, who is a friend to everyone; sakhasya—of you, the friend; sāmyena—because of your mental equilibrium; vīta-abhimateḥ—who has completely forsaken the bodily concept of life; tava—your; api—indeed; mahat-vimānāt—of insulting a great devotee; sva-kṛtāt—from my own activity; hi—certainly; mādṛk—a person like me; naṅkṣyati—will be destroyed; adūrāt—very soon; api—certainly; śūla-pāṇiḥ—even though as powerful as Lord Śiva (Śūlapāṇi).
TRANSLATION
O my dear lord, you are the friend of the Supreme Personality of Godhead, who is the friend of all living entities. You are therefore equal to everyone, and you are free from the bodily conception. Although I have committed an offense by insulting you, I know that there is no loss or gain for you due to my insult. You are fixed in your determination, but I have committed an offense. Because of this, even though I may be as strong as Lord Śiva, I shall be vanquished without delay due to my offense at the lotus feet of a Vaiṣṇava.
PURPORT
Mahārāja Rahūgaṇa was very intelligent and conscious of the inauspicious effects arising from insulting a Vaiṣṇava. He was therefore very anxious to be excused by Jaḍa Bharata. Following in the footsteps of Mahārāja Rahūgaṇa, everyone should be very cautious not to commit an offense at the lotus feet of a Vaiṣṇava. Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura in the Caitanya-bhāgavata (Madhya 13) says:
bhāgavata pramāṇa——tathāpi śīghra mare
se janera adhaḥ-pāta sarva-śāstre ka-i
tāra rakṣā sāmarthya nāhika kona jana
tathāpiha nāśa yāya——kahe śāstra-vṛnde
janme janme se pāpiṣṭha daiva-doṣe mare