नावैति किञ्चिद्विपिनेऽपविद्ध: ।
दष्ट: स्म शेते क्व च दन्दशूकै-
रन्धोऽन्धकूपे पतितस्तमिस्रे ॥ ९ ॥
nāvaiti kiñcid vipine 'paviddhaḥ
daṣṭaḥ sma śete kva ca danda-śūkair
andho 'ndha-kūpe patitas tamisre
hari-nāma-mahā-mantra lao tumi māgi'
SYNONYMS
kvacit—sometimes; nigīrṇaḥ—being swallowed; ajagara-ahinā—by the great snake known as the python; janaḥ—the conditioned soul; na—not; avaiti—understands; kiñcit—anything; vipine—in the forest; apaviddhaḥ—pierced by arrows of suffering; daṣṭaḥ—being bitten; sma—indeed; śete—lies down; kva ca—sometimes; danda-śūkaiḥ—by other kinds of snakes; andhaḥ—blind; andha-kūpe—in a blind well; patitaḥ—fallen; tamisre—in a hellish condition of life.
TRANSLATION
The conditioned soul in the material forest is sometimes swallowed by a python or crushed. At such a time he is left lying in the forest like a dead person, devoid of consciousness and knowledge. Sometimes other poisonous snakes bite him. Being blind to his consciousness, he falls down into a dark well of hellish life with no hope of being rescued.
PURPORT
When one becomes unconscious due to being bitten by a snake, one cannot understand what is taking place outside the body. This unconscious condition is the condition of deep sleep. Similarly, the conditioned soul is actually sleeping on the lap of the illusory energy. Bhaktivinoda Ṭhākura has sung, kota nidrā yāo māyā-piśācīra kole:"O living entity, how long will you sleep in this condition on the lap of the illusory energy?" People do not understand that they are actually sleeping in this material world, being devoid of knowledge of spiritual life. Caitanya Mahāprabhu therefore says:
hari-nāma-mahā-mantra lao tumi māgi'