SB 5.20.24
एवं पुरस्तात्क्षीरोदात्परित उपवेशित: शाकद्वीपो द्वात्रिंशल्लक्षयोजनायाम: समानेन च दधिमण्डोदेन परीतो यस्मिन् शाको नाम महीरुह: स्वक्षेत्रव्यपदेशको यस्य ह महासुरभिगन्धस्तं द्वीपमनुवासयति ॥ २४ ॥
SYNONYMS

evam—thus; purastāt—beyond; kṣīra-udāt—from the ocean of milk; paritaḥ—all around; upaveśitaḥ—situated; śāka-dvīpaḥ—another island, known as Śākadvīpa; dvā-triṁśat—thirty-two; lakṣa—100,000; yojanayojanas; āyāmaḥ—whose measure; samānena—of equal length; ca—and; dadhi-maṇḍa-udena—by an ocean containing water resembling churned yogurt; parītaḥ—surrounded; yasmin—in which land; śākaḥśāka; nāma—named; mahīruhaḥ—a fig tree; sva-kṣetra-vyapadeśakaḥ—giving the island its name; yasya—of which; ha—indeed; mahā-surabhi—a greatly fragrant; gandhaḥ—aroma; tam dvīpam—that island; anuvāsayati—makes fragrant.

TRANSLATION

Outside the ocean of milk is another island, Śākadvīpa, which has a width of 3,200,000 yojanas [25,600,000 miles]. As Krauñcadvīpa is surrounded by its own ocean of milk, Śākadvīpa is surrounded by an ocean of churned yogurt as broad as the island itself. In Śākadvīpa there is a big śāka tree, from which the island takes its name. This tree is very fragrant. Indeed, it lends its scent to the entire island.