SB 6.8.36
एतद् धारयमाणस्तु यं यं पश्यति चक्षुषा ।
पदा वा संस्पृशेत् सद्य: साध्वसात् स विमुच्यते ॥ ३६ ॥
पदा वा संस्पृशेत् सद्य: साध्वसात् स विमुच्यते ॥ ३६ ॥
etad dhārayamāṇas tu
yaṁ yaṁ paśyati cakṣuṣā
padā vā saṁspṛśet sadyaḥ
sādhvasāt sa vimucyate
yaṁ yaṁ paśyati cakṣuṣā
padā vā saṁspṛśet sadyaḥ
sādhvasāt sa vimucyate
SYNONYMS
etat—this; dhārayamāṇaḥ—a person employing; tu—but; yam yam—whomever; paśyati—he sees; cakṣuṣā—by his eyes; padā—by his feet; vā—or; saṁspṛśet—may touch; sadyaḥ—immediately; sādhvasāt—from all fear; saḥ—he; vimucyate—is freed.
TRANSLATION
If one employs this armor, whomever he sees with his eyes or touches with his feet is immediately freed from all the above-mentioned dangers.