SB 7.7.2
श्रीप्रह्राद उवाच
पितरि प्रस्थितेऽस्माकं तपसे मन्दराचलम् ।
युद्धोद्यमं परं चक्रुर्विबुधा दानवान्प्रति ॥ २ ॥ H
śrī-prahrāda uvāca
pitari prasthite 'smākaṁ
tapase mandarācalam
yuddhodyamaṁ paraṁ cakrur
vibudhā dānavān prati
SYNONYMS

śrī-prahrādaḥ uvāca—Prahlāda Mahārāja said; pitari—when the demon father, Hiraṇyakaśipu; prasthite—left for; asmākam—our; tapase—to execute austerities; mandara-acalam—the hill known as Mandarācala; yuddha-udyamam—exertion of warfare; param—very great; cakruḥ—executed; vibudhāḥ—the demigods, headed by King Indra; dānavān—the demons; prati—toward.

TRANSLATION

Prahlāda Mahārāja said: When our father, Hiraṇyakaśipu, went to Mandarācala Mountain to execute severe austerities, in his absence the demigods, headed by King Indra, made a severe attempt to subdue all the demons in warfare.