कुतस्तत्कर्मवैषम्यं यस्य कर्मेश्वरो भवान् ।
यज्ञेशो यज्ञपुरुष: सर्वभावेन पूजित: ॥ १५ ॥
kutas tat-karma-vaiṣamyaṁ
yasya karmeśvaro bhavān
yajñeśo yajña-puruṣaḥ
sarva-bhāvena pūjitaḥ
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nanyat tat-toṣa-kāraṇam
varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
svanuṣṭhitasya dharmasya
saṁsiddhir hari-toṣaṇam
SYNONYMS
śrī-śukraḥ uvāca—Śrī Śukrācārya said; kutaḥ—where is that; tat—of him (Bali Mahārāja); karma-vaiṣamyam—discrepancy in discharging fruitive activities; yasya—of whom (Bali Mahārāja); karma-īśvaraḥ—the master of all fruitive activities; bhavān—Your Lordship; yajña-īśaḥ—You are the enjoyer of all sacrifices; yajña-puruṣaḥ—You are the person for whose pleasure all sacrifices are offered; sarva-bhāvena—in all respects; pūjitaḥ—having worshiped.
TRANSLATION
Śukrācārya said: My Lord, You are the enjoyer and lawgiver in all performances of sacrifice, and You are the yajña-puruṣa, the person to whom all sacrifices are offered. If one has fully satisfied You, where is the chance of discrepancies or faults in his performances of sacrifice?
PURPORT
In Bhagavad-gītā (5.29) the Lord says, bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram: the Lord, the supreme proprietor, is the actual person to he satisfied by the performance of yajñas. The Viṣṇu Purāṇa (3.8.9) says:
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nanyat tat-toṣa-kāraṇam
varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
svanuṣṭhitasya dharmasya
saṁsiddhir hari-toṣaṇam