स्ववशेनापि कृष्णेन यस्येदं सेश्वरं वशे ॥ १९ ॥
hariṇā bhṛtya-vaśyatā
sva-vaśenāpi kṛṣṇena
yasyedaṁ seśvaraṁ vaśe
yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
SYNONYMS
evam—in this manner; sandarśitā—was exhibited; hi—indeed; aṅga—O Mahārāja Parīkṣit; hariṇā—by the Supreme Personality of Godhead; bhṛtya-vaśyatā—His transcendental quality of becoming subordinate to His servitor or devotee; sva-vaśena—who is within the control only of His own self; api—indeed; kṛṣṇena—by Kṛṣṇa; yasya—of whom; idam—the whole universe; sa-īśvaram—with the powerful demigods like Lord Śiva and Lord Brahmā; vaśe—under the control.
TRANSLATION
O Mahārāja Parīkṣit, this entire universe, with its great, exalted demigods like Lord Śiva, Lord Brahmā and Lord Indra, is under the control of the Supreme Personality of Godhead. Yet the Supreme Lord has one transcendental attribute: He comes under the control of His devotees. This was now exhibited by Kṛṣṇa in this pastime.
PURPORT
This pastime of Kṛṣṇa's is very difficult to understand, but devotees can understand it. It is therefore said, darśayaṁs tad-vidāṁ loka ātmano bhakta-vaśyatām (Bhāg. 10.11.9): the Lord displays the transcendental attribute of coming under the control of His devotees. As stated in the Brahma-saṁhitā (5.35):
yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi