SB 3.33.32
तस्यास्तद्योगविधुतमार्त्यं मर्त्यमभूत्सरित् ।
स्रोतसां प्रवरा सौम्य सिद्धिदा सिद्धसेविता ॥ ३२ ॥
tasyās tad yoga-vidhuta-
mārtyaṁ martyam abhūt sarit
srotasāṁ pravarā saumya
siddhidā siddha-sevitā
SYNONYMS

tasyāḥ—of Devahūti; tat—that; yoga—by yoga practice; vidhuta—relinquished; mārtyam—material elements; martyam—her mortal body; abhūt—became; sarit—a river; srotasām—of all rivers; pravarā—the foremost; saumya—O gentle Vidura; siddhi-dā—conferring perfection; siddha—by persons desiring perfection; sevitā—resorted to.

TRANSLATION

Dear Vidura, the material elements of her body have melted into water and are now a flowing river, which is the most sacred of all rivers. Anyone who bathes in that river also attains perfection, and therefore all persons who desire perfection go bathe there.