लोका: स्यु: कामसन्दोहा यस्य तुष्यति दिष्टदृक् ॥ २३ ॥
yān āhur brahma-vādinaḥ
lokāḥ syuḥ kāma-sandohā
yasya tuṣyati diṣṭa-dṛk
varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
svanuṣṭhitasya dharmasya
saṁsiddhir hari-toṣaṇam
SYNONYMS
tasya—his; me—mine; tat—that; anuṣṭhānāt—by executing; yān—that which; āhuḥ—is spoken; brahma-vādinaḥ—by the experts in Vedic knowledge; lokāḥ—planets; syuḥ—become; kāma-sandohāḥ—fulfilling one's desirable objectives; yasya—whose; tuṣyati—becomes satisfied; diṣṭa-dṛk—the seer of all destiny.
TRANSLATION
Mahārāja Pṛthu said: I think that upon the execution of my duties as king, I shall be able to achieve the desirable objectives described by experts in Vedic knowledge. This destination is certainly achieved by the pleasure of the Supreme Personality of Godhead, who is the seer of all destiny.
PURPORT
Mahārāja Pṛthu gives special stress to the word brahma-vādinaḥ ("by the experts in the Vedic knowledge "). Brahma refers to the Vedas, which are also known as śabda-brahma, or transcendental sound. Transcendental sound is not ordinary language, although it appears to be written in ordinary language. Evidence from the Vedic literature should be accepted as final authority. In the Vedic literature there is much information, and of course there is information about the execution of a king's duty. A responsible king who executes his appointed duty by giving proper protection to all living entities on his planet is promoted to the heavenly planetary system. This is also dependent upon the pleasure of the Supreme Lord. It is not that if one executes his duty properly he is automatically promoted, for promotion depends upon the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead. It must ultimately be concluded that one can achieve the desired result of his activities upon satisfying the Supreme Lord. This is also confirmed in the First Canto, Second Chapter, of Śrīmad-Bhāgavatam: (SB 1.2.13)
varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
svanuṣṭhitasya dharmasya
saṁsiddhir hari-toṣaṇam