māyāṁ jano 'yaṁ guṇa-sarga-mohitaḥ
na veda nistāraṇa-yogam añjasā
tasmai namas te vilayodayātmane
mama māyā duratyayā
mām eva ye prapadyante
māyām etāṁ taranti te
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ
SYNONYMS
yat—by whom; nirmitām—created; karhi api—at any time; karma-parvaṇīm—which ties the knots of fruitive activity; māyām—the illusory energy; janaḥ—a person; ayam—this; guṇa-sarga-mohitaḥ—bewildered by the three modes of material nature; na—not; veda—knows; nistāraṇa-yogam—the process of getting out of material entanglement; añjasā—soon; tasmai—unto Him (the Supreme); namaḥ—respectful obeisances; te—unto You; vilaya-udaya-ātmane—in whom everything is annihilated and from whom everything is again manifested.
TRANSLATION
The illusory energy of the Supreme Personality of Godhead binds all of us conditioned souls to this material world. Therefore, without being favored by Him, persons like us cannot understand how to get out of that illusory energy. Let me offer my respectful obeisances unto the Lord, who is the cause of creation and annihilation.
PURPORT
Kṛṣṇa clearly states in Bhagavad-gītā (7.14):
mama māyā duratyayā
mām eva ye prapadyante
māyām etāṁ taranti te
In all the activities of creation and annihilation, the living entity is entangled in fruitive activities, which are executed by the illusory energy, māyā. He is exactly like a computer handled by the Supreme Personality of Godhead. The so-called scientists say that nature acts independently, but they cannot explain what nature is. Nature is nothing but a machine operated by the Supreme Personality of Godhead. When one understands the operator, his problems of life are solved. As Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (7.19):
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ