तपसा ऋषयोऽपश्यन्यतो धर्म: सनातन: ॥ ४ ॥
grastāñ chruti-gaṇān yathā
tapasā ṛṣayo 'paśyan
yato dharmaḥ sanātanaḥ
asti hy eko mahān guṇaḥ
kīrtanād eva kṛṣṇasya
mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet
SYNONYMS
catuḥ-yuga-ante—at the end of every four yugas (Satya, Dvāpara, Tretā and Kali); kālena—in due course of time; grastān—lost; śruti-gaṇān—the Vedic instruction; yathā—as; tapasā—by austerity; ṛṣayaḥ—great saintly persons; apaśyan—by seeing misuse; yataḥ—wherefrom; dharmaḥ—occupational duties; sanātanaḥ—eternal.
TRANSLATION
At the end of every four yugas, the great saintly persons, upon seeing that the eternal occupational duties of mankind have been misused, reestablish the principles of religion.
PURPORT
In this verse, the words dharmaḥ and sanātanaḥ are very important. Sanātana means "eternal," and dharma means "occupational duties." From Satya-yuga to Kali-yuga, the principles of religion and occupational duty gradually deteriorate. In Satya-yuga, the religious principles are observed in full, without deviation. In Tretā-yuga, however, these principles are somewhat neglected, and only three fourths of the religious duties continue. In Dvāpara-yuga only half of the religious principles continue, and in Kali-yuga only one fourth of the religious principles, which gradually disappear. At the end of Kali-yuga, the principles of religion, or the occupational duties of humanity, are almost lost. Indeed, in this Kali-yuga we have passed through only five thousand years, yet the decline of sanātana-dharma is very prominent. The duty of saintly persons, therefore, is to take up seriously the cause of sanātana-dharma and try to reestablish it for the benefit of the entire human society. The Kṛṣṇa consciousness movement has been started according to this principle. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.51):
asti hy eko mahān guṇaḥ
kīrtanād eva kṛṣṇasya
mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet