SB 8.15.24
मघवांस्तमभिप्रेत्य बले: परममुद्यमम् ।
सर्वदेवगणोपेतो गुरुमेतदुवाच ह ॥ २४ ॥
सर्वदेवगणोपेतो गुरुमेतदुवाच ह ॥ २४ ॥
maghavāṁs tam abhipretya
baleḥ paramam udyamam
sarva-deva-gaṇopeto
gurum etad uvāca ha
baleḥ paramam udyamam
sarva-deva-gaṇopeto
gurum etad uvāca ha
SYNONYMS
maghavān—Indra; tam—the situation; abhipretya—understanding; baleḥ—of Bali Mahārāja; paramam udyamam—great enthusiasm; sarva-deva-gaṇa—by all the demigods; upetaḥ—accompanied; gurum—unto the spiritual master; etat—the following words; uvāca—said; ha—indeed.
TRANSLATION
Seeing Bali Mahārāja's indefatigable endeavor and understanding his motive, King Indra, along with the other demigods, approached his spiritual master, Bṛhaspati, and spoke as follows.