न तथा तीर्थ आयाते श्रद्धया ये धनत्यज: ॥ ९ ॥
hy anivṛttās tanu-tyajaḥ
na tathā tīrtha āyāte
śraddhayā ye dhana-tyajaḥ
dīyate 'nupakāriṇe
deśe kāle ca pātre ca
tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam
SYNONYMS
su-labhāḥ—very easily obtained; yudhi—in the battlefield; vipra-ṛṣe—O best of the brāhmaṇas; hi—indeed; anivṛttāḥ—not being afraid of fighting; tanu-tyajaḥ—and thus lay down their lives; na—not; tathā—as; tīrthe āyāte—on the arrival of a saintly person who creates holy places; śraddhayā—with faith and devotion; ye—those who; dhana-tyajaḥ—can give up their accumulated wealth.
TRANSLATION
O best of the brāhmaṇas, many men have laid down their lives on the battlefield, being unafraid of fighting, but rarely has one gotten the chance to give his accumulated wealth faithfully to a saintly person who creates holy places.
PURPORT
Many kṣatriyas have laid down their lives on the battlefield for their nations, but hardly a person can be found who has given up all his property and his accumulated wealth in charity to a person worthy of the gift. As stated in Bhagavad-gītā (17.20):
dīyate 'nupakāriṇe
deśe kāle ca pātre ca
tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam