SB 9.13.1
श्रीशुक उवाच
निमिरिक्ष्वाकुतनयो वसिष्ठमवृतर्त्विजम् ।
आरभ्य सत्रं सोऽप्याह शक्रेण प्राग्वृतोऽस्मि भो: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
nimir ikṣvāku-tanayo
vasiṣṭham avṛtartvijam
ārabhya satraṁ so 'py āha
śakreṇa prāg vṛto 'smi bhoḥ
SYNONYMS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; nimiḥ—King Nimi; ikṣvāku-tanayaḥ—the son of Mahārāja Ikṣvāku; vasiṣṭham—the great sage Vasiṣṭha; avṛta—appointed; ṛtvijam—the chief priest of the sacrifice; ārabhya—beginning; satram—the sacrifice; saḥ—he, Vasiṣṭha; api—also; āha—said; śakreṇa—by Lord Indra; prāk—before; vṛtaḥ asmi—I was appointed; bhoḥ—O Mahārāja Nimi.

TRANSLATION

Śrīla Śukadeva Gosvāmī said: After beginning sacrifices, Mahārāja Nimi, the son of Ikṣvāku, requested the great sage Vasiṣṭha to take the post of chief priest. At that time, Vasiṣṭha replied, "My dear Mahārāja Nimi, I have already accepted the same post in a sacrifice begun by Lord Indra.