SB 9.15.23
स एकदा तु मृगयां विचरन् विजने वने ।
यद‍ृच्छयाश्रमपदं जमदग्नेरुपाविशत् ॥ २३ ॥
sa ekadā tu mṛgayāṁ
vicaran vijane vane
yadṛcchayāśrama-padaṁ
jamadagner upāviśat
SYNONYMS

saḥ—he, Kārtavīryārjuna; ekadā—once upon a time; tu—but; mṛgayām—while hunting; vicaran—wandering; vijane—solitary; vane—in a forest; yadṛcchayā—without any program; āśrama-padam—the residential place; jamadagneḥ—of Jamadagni Muni; upāviśat—he entered.

TRANSLATION

Once while Kārtavīryārjuna was wandering unengaged in a solitary forest and hunting, he approached the residence of Jamadagni.

PURPORT

Kārtavīryārjuna had no business going to the residence of Jamadagni, but because he was puffed-up by his extraordinary power, he went there and offended Paraśurāma. This was the prelude to his being killed by Paraśurāma for his offensive act.