yāś cāmīṣāṁ ca yoṣitaḥ
vṛṣṇayo vasudevādyā
devaky-ādyā yadu-striyaḥ
ubhayor api bhārata
jñātayo bandhu-suhṛdo
ye ca kaṁsam anuvratāḥ
uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ
śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe
yoga-bhraṣṭo 'bhijāyate
SYNONYMS
nanda-ādyāḥ—beginning from Nanda Mahārāja; ye—all of which persons; vraje—in Vṛndāvana; gopāḥ—the cowherd men; yāḥ—which; ca—and; amīṣām—of all those (inhabitants of Vṛndāvana); ca—as well as; yoṣitaḥ—the women; vṛṣṇayaḥ—members of the Vṛṣṇi family; vasudeva-ādyāḥ—headed by Vasudeva; devakī-ādyāḥ—headed by Devakī; yadu-striyaḥ—all the women of the Yadu dynasty; sarve—all of them; vai—indeed; devatā-prāyāḥ—were inhabitants of heaven; ubhayoḥ—of both Nanda Mahārāja and Vasudeva; api—indeed; bhārata—O Mahārāja Parīkṣit; jñātayaḥ—the relatives; bandhu—friends; suhṛdaḥ—well-wishers; ye—all of whom; ca—and; kaṁsam anuvratāḥ—even though apparently followers of Kaṁsa.
TRANSLATION
The inhabitants of Vṛndāvana, headed by Nanda Mahārāja and including his associate cowherd men and their wives, were none but denizens of the heavenly planets, O Mahārāja Parīkṣit, best of the descendants of Bharata, and so too were the descendants of the Vṛṣṇi dynasty, headed by Vasudeva, and Devakī and the other women of the dynasty of Yadu. The friends, relatives and well-wishers of both Nanda Mahārāja and Vasudeva and even those who externally appeared to be followers of Kaṁsa were all demigods.
PURPORT
As previously discussed, the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, informed Lord Brahmā that Lord Kṛṣṇa would personally descend to mitigate the suffering on the earth. The Lord ordered all the denizens of the heavenly planets to take birth in different families of the Yadu and Vṛṣṇi dynasties and in Vṛndāvana. Now this verse informs us that all the family and friends of the Yadu dynasty, the Vṛṣṇi dynasty, Nanda Mahārāja and the gopas descended from the heavenly planets to see the pastimes of the Lord. As confirmed in Bhagavad-gītā (4.8), the Lord's pastimes consist of paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām —saving the devotees and killing the demons. To demonstrate these activities, the Lord called for devotees from different parts of the universe.
There are many devotees who are elevated to the higher planetary systems.
uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ
śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe
yoga-bhraṣṭo 'bhijāyate