यजंस्तल्लोकतामाप कुशलेन समाधिना ॥ ७ ॥
paramātmānam ātma-dṛk
yajaṁs tal-lokatām āpa
kuśalena samādhinā
smaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam
SYNONYMS
tatra api—despite his engagement; haṁsam—one who kills the distress of his kinsmen; puruṣam—unto the Supreme Person; parama-ātmānam—the most beloved Supersoul; ātma-dṛk—one who has seen or acquired self-realization; yajan—by worshiping; tat-lokatām—achieved the same planet; āpa—achieved; kuśalena—very easily; samādhinā—always keeping himself in ecstasy.
TRANSLATION
Although Mahārāja Antardhāna was engaged in performing sacrifices, because he was a self-realized soul he very intelligently rendered devotional service to the Lord, who eradicates all the fears of His devotees. By thus worshiping the Supreme Lord, Mahārāja Antardhāna, rapt in ecstasy, attained His planet very easily.
PURPORT
Since sacrifices are generally performed by fruitive actors, it is especially mentioned here (tatrāpi) that although Mahārāja Antardhāna was externally engaged in performing sacrifices, his real business was rendering devotional service by hearing and chanting. In other words, he was performing the usual sacrifices by the method of saṅkīrtana-yajña, as recommended herein:
smaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam