SB 7.1.36
श्रीनारद उवाच
एकदा ब्रह्मण: पुत्रा विष्णुलोकं यदृच्छया ।
सनन्दनादयो जग्मुश्चरन्तो भुवनत्रयम् ॥ ३६ ॥
एकदा ब्रह्मण: पुत्रा विष्णुलोकं यदृच्छया ।
सनन्दनादयो जग्मुश्चरन्तो भुवनत्रयम् ॥ ३६ ॥
śrī-nārada uvāca
ekadā brahmaṇaḥ putrā
viṣṇu-lokaṁ yadṛcchayā
sanandanādayo jagmuś
caranto bhuvana-trayam
ekadā brahmaṇaḥ putrā
viṣṇu-lokaṁ yadṛcchayā
sanandanādayo jagmuś
caranto bhuvana-trayam
SYNONYMS
śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada Muni said; ekadā—once upon a time; brahmaṇaḥ—of Lord Brahmā; putrāḥ—the sons; viṣṇu—of Lord Viṣṇu; lokam—the planet; yadṛcchayā—by chance; sanandana-ādayaḥ—Sanandana and the others; jagmuḥ—went; carantaḥ—traveling about; bhuvana-trayam—the three worlds.
TRANSLATION
The great saint Nārada said: Once upon a time when the four sons of Lord Brahmā named Sanaka, Sanandana, Sanātana and Sanat-kumāra were wandering throughout the three worlds, they came by chance to Viṣṇuloka.