नानायोनिष्वनीशोऽयं पौरुषीं गतिमाव्रजेत् ॥ २५ ॥
saṁsaran nija-karmabhiḥ
nānā-yoniṣv anīśo 'yaṁ
pauruṣīṁ gatim āvrajet
bhuṅkte prakṛtijān guṇān
kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya
sad-asad-yoni-janmasu
SYNONYMS
yadā—when; kadācit—sometimes; jīva-ātmā—the living entity; saṁsaran—rotating in the cycle of birth and death; nija-karmabhiḥ—because of his own fruitive activities; nānā-yoniṣu—in different species of life; anīśaḥ—not independent (completely under the control of material nature); ayam—this living entity; pauruṣīm gatim—the situation of being human; āvrajet—wants to obtain.
TRANSLATION
While rotating in the cycle of birth and death again and again in different species because of his own fruitive activities, the dependent living entity, by good fortune, may happen to become a human being. This human birth is very rarely obtained.
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead is fully independent. Thus it is not always a fact that a living being's loss of all opulence is a sign of the Supreme Lord's mercy upon him. The Lord can act any way He likes. He may take away one's opulence, or He may not. There are varieties of forms of life, and the Lord treats them according to the circumstances, as He chooses. Generally it is to be understood that the human form of life is one of great responsibility.
bhuṅkte prakṛtijān guṇān
kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya
sad-asad-yoni-janmasu