देहयोगवियोगौ च संसृतिर्न निवर्तते ॥ २० ॥
yata ātma-viparyayaḥ
deha-yoga-viyogau ca
saṁsṛtir na nivartate
yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā
yayātmā suprasīdati
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate
SYNONYMS
yathā—as; an-evam-vidaḥ—of a person who has no knowledge (about ātma-tattva and the steadiness of the ātmā in his own identity, despite the changes of the body); bhedaḥ—the idea of difference between body and self; yataḥ—because of which; ātma-viparyayaḥ—the foolish understanding that one is the body; deha-yoga-viyogau ca—and this causes connections and separations among different bodies; saṁsṛtiḥ—the continuation of conditioned life; na—not; nivartate—does stop.
TRANSLATION
One who does not understand the constitutional position of the body and the soul [ātmā] becomes too attached to the bodily concept of life. Consequently, because of attachment to the body and its by-products, he feels affected by union with and separation from his family, society and nation. As long as this continues, one continues his material life. [Otherwise, one is liberated.]
PURPORT
As confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.6):
yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā
yayātmā suprasīdati
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate