prārthyāṁ śriyaṁ sura-varaiḥ sadayāvalokām
naicchan nṛpas tad-ucitaṁ mahatāṁ madhudviṭ-
sevānurakta-manasām abhavo 'pi phalguḥ
janasya moho 'yam ahaṁ mameti
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate
SYNONYMS
yaḥ—who; dustyajān—very difficult to give up; kṣiti—the earth; suta—children; sva-jana-artha-dārān—relatives, riches and a beautiful wife; prārthyām—desirable; śriyam—the goddess of fortune; sura-varaiḥ—by the best of the demigods; sa-daya-avalokām—whose merciful glance; na—not; aicchat—desired; nṛpaḥ—the King; tat-ucitam—this is quite befitting him; mahatām—of great personalities (mahātmās); madhu-dviṭ—of Lord Kṛṣṇa, who killed the demon Madhu; sevā-anurakta—attracted by the loving service; manasām—of those whose minds; abhavaḥ api—even the position of liberation; phalguḥ—insignificant.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, the activities of Bharata Mahārāja are wonderful. He gave up everything difficult for others to give up. He gave up his kingdom, his wife and his family. His opulence was so great that even the demigods envied it, yet he gave it up. It was quite befitting a great personality like him to be a great devotee. He could renounce everything because he was so attracted to the beauty, opulence, reputation, knowledge, strength and renunciation of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is so attractive that one can give up all desirable things for His sake. Indeed, even liberation is considered insignificant for those whose minds are attracted to the loving service of the Lord.
PURPORT
This verse confirms Kṛṣṇa's all-attractiveness. Mahārāja Bharata was so attracted to Kṛṣṇa that he gave up all his material possessions. Generally materialistic people are attracted by such possessions.
janasya moho 'yam ahaṁ mameti
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate