मय्यावेश्य मनस्तात कुरु कर्माणि मत्पर: ॥ २३ ॥
yathoktaṁ brahmavādibhiḥ
mayy āveśya manas tāta
kuru karmāṇi mat-paraḥ
na kiṅkaro nāyam ṛṇī ca rājan
sarvātmanā yaḥ śaraṇaṁ śaraṇyaṁ
gato mukundaṁ parihṛtya kartam
tad tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate
SYNONYMS
pitryam—paternal; ca—also; sthānam—place, throne; ātiṣṭha—sit upon; yathā-uktam—as described; brahmavādibhiḥ—by the followers of Vedic civilization; mayi—unto Me; āveśya—being fully absorbed; manaḥ—the mind; tāta—My dear boy; kuru—just execute; karmāṇi—the regulative duties; mat-paraḥ—just for the sake of My work.
TRANSLATION
After performing the ritualistic ceremonies, take charge of your father's kingdom. Sit upon the throne and do not be disturbed by materialistic activities. Please keep your mind fixed upon Me. Without transgressing the injunctions of the Vedas, as a matter of formality you may perform your particular duties.
PURPORT
When one becomes a devotee, he no longer has any duty to the Vedic regulative principles. One has many duties to perform, but if one becomes fully devoted to the Lord, he no longer has any such obligations. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.41):
na kiṅkaro nāyam ṛṇī ca rājan
sarvātmanā yaḥ śaraṇaṁ śaraṇyaṁ
gato mukundaṁ parihṛtya kartam
The Supreme Personality of Godhead nonetheless advised Prahlāda Mahārāja to follow the regulative principles, for since he was going to be the king, others would follow his example. Thus Lord Nṛsiṁhadeva advised Prahlāda Mahārāja to engage in his political duties so that people would become the Lord's devotees.
tad tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate