SB 8.19.22
त्रिभि: क्रमैरसन्तुष्टो द्वीपेनापि न पूर्यते ।
नववर्षसमेतेन सप्तद्वीपवरेच्छया ॥ २२ ॥
tribhiḥ kramair asantuṣṭo
dvīpenāpi na pūryate
nava-varṣa-sametena
sapta-dvīpa-varecchayā
SYNONYMS

tribhiḥ—three; kramaiḥ—by steps; asantuṣṭaḥ—one who is dissatisfied; dvīpena—by a complete island; api—although; na pūryate—cannot be satisfied; nava-varṣa-sametena—even by possessing nine varṣas; sapta-dvīpa-vara-icchayā—by the desire to take possession of seven islands.

TRANSLATION

If I were not satisfied with three paces of land, then surely I would not be satisfied even with possessing one of the seven islands, consisting of nine varṣas. Even if I possessed one island, I would hope to get others.