श्रद्धत्स्वाननुभूतोऽर्थो न मन: स्प्रष्टुमर्हति ॥ ६५ ॥
liṅgino deha-sambhavam
śraddhatsvānanubhūto 'rtho
na manaḥ spraṣṭum arhati
nikaṭa-stha māyā tāre jāpaṭiyā dhare
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatityaitān
brahma-bhuyāya kalpate
SYNONYMS
tena—therefore; asya—of the living entity; tādṛśam—like that; rājan—O King; liṅginaḥ—who has a subtle mental covering; deha-sambhavam—produced in the previous body; śraddhatsva—accept it as fact; ananubhūtaḥ—not perceived; arthaḥ—a thing; na—never; manaḥ—in the mind; spraṣṭum—to manifest; arhati—is able.
TRANSLATION
Therefore, my dear King, the living entity, who has a subtle mental covering, develops all kinds of thoughts and images because of his previous body. Take this from me as certain. There is no possibility of concocting anything mentally without having perceived it in the previous body.
PURPORT
nikaṭa-stha māyā tāre jāpaṭiyā dhare
If the mind is purified by Kṛṣṇa consciousness, one will naturally in the future get a body that is spiritual and full of Kṛṣṇa consciousness. Such a body is our original form, as Śrī Caitanya Mahāprabhu confirms, jīvera 'svarūpa' haya—kṛṣṇera 'nitya-dāsa': [ Cc. Madhya 20.108] "Every living entity is constitutionally an eternal servant of Kṛṣṇa." If a person is engaged in the devotional service of the Lord, he is to be considered a liberated soul even in this life. This is confirmed by Śrīla Rūpa Gosvāmī:
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatityaitān
brahma-bhuyāya kalpate