वासुदेवे भगवति यस्य नैसर्गिकी रति: ॥ ३६ ॥
māhātmyaṁ tasya sūcyate
vāsudeve bhagavati
yasya naisargikī ratiḥ
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ
SYNONYMS
guṇaiḥ—with spiritual qualities; alam—what need; asaṅkhyeyaiḥ—which are innumerable; māhātmyam—the greatness; tasya—of him (Prahlāda Mahārāja); sūcyate—is indicated; vāsudeve—to Lord Kṛṣṇa, the son of Vasudeva; bhagavati—the Supreme Personality of Godhead; yasya—of whom; naisargikī—natural; ratiḥ—attachment.
TRANSLATION
Who could list the innumerable transcendental qualities of Prahlāda Mahārāja? He had unflinching faith in Vāsudeva, Lord Kṛṣṇa [the son of Vasudeva], and unalloyed devotion to Him. His attachment to Lord Kṛṣṇa was natural because of his previous devotional service. Although his good qualities cannot be enumerated, they prove that he was a great soul [mahātmā].
PURPORT
In his prayers to the ten incarnations, Jayadeva Gosvāmī says, keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagad-īśa hare. Prahlāda Mahārāja was a devotee of Lord Nṛsiṁha, who is Keśava, Kṛṣṇa Himself. Therefore when this verse says vāsudeve bhagavati, one should understand that Prahlāda Mahārāja's attachment for Nṛsiṁhadeva was attachment for Kṛṣṇa, Vāsudeva, the son of Vasudeva. Prahlāda Mahārāja, therefore, is described as a great mahātmā. As the Lord Himself confirms in Bhagavad-gītā (7.19):
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ