SB 9.14.19
श्रीराजोवाच
स्वागतं ते वरारोहे आस्यतां करवाम किम् ।
संरमस्व मया साकं रतिर्नौ शाश्वती: समा: ॥ १९ ॥
śrī-rājovāca
svāgataṁ te varārohe
āsyatāṁ karavāma kim
saṁramasva mayā sākaṁ
ratir nau śāśvatīḥ samāḥ
SYNONYMS

śrī-rājā uvāca—the King (Purūravā) said; svāgatam—welcome; te—unto you; varārohe—O best of beautiful women; āsyatām—kindly take your seat; karavāma kim—what can I do for you; saṁramasva—just become my companion; mayā sākam—with me; ratiḥ—a sexual relationship; nau—between us; śāśvatīḥ samāḥ—for many years.

TRANSLATION

King Purūravā said: O most beautiful woman, you are welcome. Please sit here and tell me what I can do for you. You may enjoy with me as long as you desire. Let us pass our life happily in a sexual relationship.