SB 9.14.30
इति वाक्सायकैर्बिद्ध: प्रतोत्त्रैरिव कुञ्जर: ।
निशि निस्त्रिंशमादाय विवस्त्रोऽभ्यद्रवद् रुषा ॥ ३० ॥
iti vāk-sāyakair biddhaḥ
pratottrair iva kuñjaraḥ
niśi nistriṁśam ādāya
vivastro 'bhyadravad ruṣā
SYNONYMS

iti—thus; vāk-sāyakaiḥ—by the arrows of strong words; biddhaḥ—being pierced; pratottraiḥ—by the goads; iva—like; kuñjaraḥ—an elephant; niśi—in the night; nistriṁśam—a sword; ādāya—taking in hand; vivastraḥ—naked; abhyadravat—went out; ruṣā—in anger.

TRANSLATION

Purūravā, stricken by the sharp words of Urvaśī like an elephant struck by its driver's pointed rod, became very angry. Not even dressing himself properly, he took a sword in hand and went out naked into the night to follow the Gandharvas who had stolen the lambs.