SB 9.14.29
यद्विश्रम्भादहं नष्टा हृतापत्या च दस्युभि: ।
य: शेते निशि सन्त्रस्तो यथा नारी दिवा पुमान् ॥ २९ ॥
य: शेते निशि सन्त्रस्तो यथा नारी दिवा पुमान् ॥ २९ ॥
yad-viśrambhād ahaṁ naṣṭā
hṛtāpatyā ca dasyubhiḥ
yaḥ śete niśi santrasto
yathā nārī divā pumān
hṛtāpatyā ca dasyubhiḥ
yaḥ śete niśi santrasto
yathā nārī divā pumān
SYNONYMS
yat-viśrambhāt—because of depending upon whom; aham—I (am); naṣṭā—lost; hṛta-apatyā—bereft of my two sons, the lambs; ca—also; dasyubhiḥ—by the plunderers; yaḥ—he who (my so-called husband); śete—lies down; niśi—at night; santrastaḥ—being afraid; yathā—as; nārī—a woman; divā—during the daytime; pumān—male.
TRANSLATION
"Because I depended on him, the plunderers have deprived me of my two sons the lambs, and therefore I am now lost. My husband lies down at night in fear, exactly like a woman, although he appears to be a man during the day."