SB 9.14.35
सुदेहोऽयं पतत्यत्र देवि दूरं हृतस्त्वया ।
खादन्त्येनं वृका गृध्रास्त्वत्प्रसादस्य नास्पदम् ॥ ३५ ॥
sudeho 'yaṁ pataty atra
devi dūraṁ hṛtas tvayā
khādanty enaṁ vṛkā gṛdhrās
tvat-prasādasya nāspadam
SYNONYMS

su-dehaḥ—very beautiful body; ayam—this; patati—will now fall down; atra—on the spot; devi—O Urvaśī; dūram—far, far away from home; hṛtaḥ—taken away; tvayā—by you; khādanti—they will eat; enam—this (body); vṛkāḥ—foxes; gṛdhrāḥ—vultures; tvat—your; prasādasya—in mercy; na—not; āspadam—suitable.

TRANSLATION

O goddess, now that you have refused me, my beautiful body will fall down here, and because it is unsuitable for your pleasure, it will be eaten by foxes and vultures.