SB 9.18.38
इति लब्धव्यवस्थान: पुत्रं ज्येष्ठमवोचत ।
यदो तात प्रतीच्छेमां जरां देहि निजं वय: ॥ ३८ ॥
यदो तात प्रतीच्छेमां जरां देहि निजं वय: ॥ ३८ ॥
iti labdha-vyavasthānaḥ
putraṁ jyeṣṭham avocata
yado tāta pratīcchemāṁ
jarāṁ dehi nijaṁ vayaḥ
putraṁ jyeṣṭham avocata
yado tāta pratīcchemāṁ
jarāṁ dehi nijaṁ vayaḥ
SYNONYMS
iti—thus; labdha-vyavasthānaḥ—getting the opportunity to exchange his old age; putram—unto his son; jyeṣṭham—the eldest; avocata—he requested; yado—O Yadu; tāta—you are my beloved son; pratīccha—kindly exchange; imām—this; jarām—invalidity; dehi—and give; nijam—your own; vayaḥ—youth.
TRANSLATION
When Yayāti received this benediction from Śukrācārya, he requested his eldest son: My dear son Yadu, please give me your youth in exchange for my old age and invalidity.