SB 6.14.8
श्रीसूत उवाच
परीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणि: ।
निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ॥ ८ ॥
परीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणि: ।
निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ॥ ८ ॥
śrī-sūta uvāca
parīkṣito 'tha sampraśnaṁ
bhagavān bādarāyaṇiḥ
niśamya śraddadhānasya
pratinandya vaco 'bravīt
parīkṣito 'tha sampraśnaṁ
bhagavān bādarāyaṇiḥ
niśamya śraddadhānasya
pratinandya vaco 'bravīt
SYNONYMS
śrī-sūtaḥ uvāca—Śrī Sūta Gosvāmī said; parīkṣitaḥ—of Mahārāja Parīkṣit; atha—thus; sampraśnam—the perfect question; bhagavān—the most powerful; bādarāyaṇiḥ—Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva; niśamya—hearing; śraddadhānasya—of his disciple, who was so faithful in understanding the truth; pratinandya—congratulating; vacaḥ—words; abravīt—spoke.
TRANSLATION
Śrī Sūta Gosvāmī said: After hearing Mahārāja Parīkṣit's very intelligent question, Śukadeva Gosvāmī, the most powerful sage, began answering his disciple with great affection.