प्राचेतस महाभाग संसिद्धस्तपसा भवान् ।
यच्छ्रद्धया मत्परया मयि भावं परं गत: ॥ ४३ ॥
prācetasa mahā-bhāga
saṁsiddhas tapasā bhavān
yac chraddhayā mat-parayā
mayi bhāvaṁ paraṁ gataḥ
duḥkhālayam aśāśvatam
nāpnuvanti mahātmānaḥ
saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ
SYNONYMS
śrī-bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; prācetasa—O My dear Prācetasa; mahā-bhāga—O you who are so fortunate; saṁsiddhaḥ—perfected; tapasā—by your austerities; bhavān—your good self; yat—because; śraddhayā—by great faith; mat-parayā—whose object is Me; mayi—in Me; bhāvam—ecstasy; param—supreme; gataḥ—attained.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead said: O most fortunate Prācetasa, because of your great faith in Me, you have attained the supreme devotional ecstasy. Indeed, because of your austerities, combined with exalted devotion, your life is now successful. You have achieved complete perfection.
PURPORT
As the Lord Himself confirms in Bhagavad-gītā (8.15), one reaches the highest perfection when he attains the fortune of realizing the Supreme Personality of Godhead:
duḥkhālayam aśāśvatam
nāpnuvanti mahātmānaḥ
saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ