मुखतो वायुमग्निं च ससृजुस्तद्दिधक्षया ॥ ५ ॥
tapo-dīpita-manyavaḥ
mukhato vāyum agniṁ ca
sasṛjus tad-didhakṣayā
suhṛdaḥ sarva-dehinām
ajāta-śatravaḥ śāntāḥ
sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ
SYNONYMS
drumebhyaḥ—unto the trees; krudhyamānāḥ—being very angry; te—they (the ten sons of Prācīnabarhi); tapaḥ-dīpita-manyavaḥ—whose anger was inflamed because of long austerities; mukhataḥ—from the mouth; vāyum—wind; agnim—fire; ca—and; sasṛjuḥ—they created; tat—those forests; didhakṣayā—with the desire to burn.
TRANSLATION
Because of having undergone long austerities in the water, the Pracetās were very angry at the trees. Desiring to burn them to ashes, they generated wind and fire from their mouths.
PURPORT
Here the word tapo-dīpita-manyavaḥ indicates that persons who have undergone severe austerity (tapasya) are endowed with great mystic power, as evinced by the Pracetās, who created fire and wind from their mouths. Although devotees undergo severe tapasya, however, they are vimanyavaḥ, sādhavaḥ, which means that they are never angry. They are always decorated with good qualities. Bhāgavatam (3.25.21) states:
suhṛdaḥ sarva-dehinām
ajāta-śatravaḥ śāntāḥ
sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ