र्निरुप्तमिष्टं विधिमन्त्रवस्तुत: ।
एक: पृथङ्नामभिराहुतो मुदा
गृह्णाति पूर्ण: स्वयमाशिषां प्रभु: ॥ २६ ॥
niruptam iṣṭaṁ vidhi-mantra-vastutaḥ
ekaḥ pṛthaṅ-nāmabhir āhuto mudā
gṛhṇāti pūrṇaḥ svayam āśiṣāṁ prabhuḥ
daivīṁ prakṛtim āśritāḥ
bhajanty ananya-manaso
jñātvā bhūtādim avyayam
SYNONYMS
yaiḥ—by whom (the inhabitants of Bhārata-varṣa); śraddhayā—faith and confidence; barhiṣi—in the performance of Vedic ritualistic sacrifices; bhāgaśaḥ—by division; haviḥ—oblations; niruptam—offered; iṣṭam—to the desired deity; vidhi—by the proper method; mantra—by reciting mantras; vastutaḥ—with the proper ingredients; ekaḥ—that one Supreme Personality of Godhead; pṛthak—separate; nāmabhiḥ—by names; āhutaḥ—called; mudā—with great happiness; gṛhṇāti—He accepts; pūrṇaḥ—the Supreme Lord. who is full in Himself; svayam—personally; āśiṣām—of all benedictions; prabhuḥ—the bestower.
TRANSLATION
In India [Bhārata-varṣa], there are many worshipers of the demigods, the various officials appointed by the Supreme Lord, such as Indra, Candra and Sūrya, all of whom are worshiped differently. The worshipers offer the demigods their oblations, considering the demigods part and parcel of the whole, the Supreme Lord. Therefore the Supreme Personality of Godhead accepts these offerings and gradually raises the worshipers to the real standard of devotional service by fulfilling their desires and aspirations. Because the Lord is complete, He offers the worshipers the benedictions they desire even if they worship only part of His transcendental body.
PURPORT
In Bhagavad-gītā (9.13) Lord Kṛṣṇa says:
daivīṁ prakṛtim āśritāḥ
bhajanty ananya-manaso
jñātvā bhūtādim avyayam